함께 나누는이야기
Federico Mompou (1893∼1987) Combat del somni, for voice & piano, Nos 1 Damunt de Tu Nomes Les Flors (above you, only flowers) 꿈의 전투 中 그대 위에, 꽃 만이 Josep Janés (1913-1959) text Damunt de tu només les flors. Eren com una ofrena blanca: la llum que daven al teu cos mai més seria de la branca. Tota una vida de perfum amb el seu bes t'era donada. Tu resplendies de la llum per l'esguard clos atresorada. Si hagués pogut ésser sospir de flor! Donar-me com un llir a tu, perquè la meva vida s'anés marcint sobre el teu pit. I no saber mai més la nit que al teu costat fóra esvaïda. English Translation by Coby Lubliner *** Lying upon you, like a white Offering, there were flowers only. From them your body drew the light, Without them now the branch was lonely. And as they gave their kiss to you, Their life of fragrance was sent flowing. From your closed eyes the light shone through: You were resplendent, you were glowing. Could I but be a flower's sigh And, like a lily, give you my own self, so that my very being Would fade away upon your breast And never need again the rest Of night, that from your side is fleeing 몸포우(Federico Mompou, 1893∼1987)는 카타란 지방 출생 으로 당시의 스페인 작곡가와 같이 바르셀로나-파리의 과정을 거 쳤다. 프랑스 음악의 영향을 받았으나 카타란의 뿌리를 둔 그의 영혼은 굳건히 지켜졌다. 몸포우는 소품의 가곡과 피아노곡을 다수 작곡 하였고 37곡 의 성악곡이 있다. 카탈로니아 지방 출생의 시인 Josep Janes (1913∼1959) 의 시에 페데리코 몸포우가 곡을 붙인 꿈의 전 투(Combat del somni) 는 원래 4개의 소네트에의한 가곡으로 짜여져 있으나 현재는 3곡만 포함하고 있다. 고도의 형식을 추구하면서도 지루하지않은 몸포우의 가곡은 간결한 우아함으로 재치가 넘친다. María Bayo, soprano Orquesta Sinfónica de Navarra Ernest Martínez Izquierdo, cond 2014/9/03 라폴리아