함께 나누는이야기

마스카니/카발레리아 루스티카나중 어머니도 아시다시피 / 음정 라폴리아님

그 작은숲 강가 2015. 9. 5. 03:52


Mascagni (1863 - 1945) Cavalleria rusticana Santuzza's Romanza Voi lo sapete, o mama 어머니도 아시다시피 자기와 투리두 그리고 로라의 삼각관계를 눈물어린 말로 애달프게 호소하는 산투차의 로만자이다. 따뜻하게 위로하는 듯한 오보에의 반주가 그녀의 안타까운 심정을 한층 북돋 운다. SANTUZZA Voi lo sapete, o mamma, prima d'andar soldato, Turiddu aveva a Lola eterna fe giurato. Torno, la seppe sposa; e con un nuovo amore Volle spegner la fiamma che gli bruciava il core: M'amo, l'amai. quell'invidia d'ogni delizia mia, Del suo sposo dimentica, arse di gelosia... Me l'ha rapito... priva dell'onor mio rimango: Lola e Turiddu s'amano, io piango, io piango! LUCIA Miseri noi, che cosa vieni a dirmi In questo santo giorno? SANTUZZA Io son dannata. Andate o mamma, ad implorare Iddio, E pregate per me. verra Turiddu, Vo' supplicarlo un'altra volta ancora! LUCIA (avvicinandosi alla chiesa) Aiutatela voi, Santa Maria! (Mamma Lucia esce. Triddu entra) ' 산투차 어머니도 아시다시피, 입대하기 전에 투리두는 롤라와 약혼한 사이였지만 그가 돌아왔을 때 롤라는 이미 다른 사람과 결혼했지요. 그는 예전의 정열을 진정시킬 대상을 찾았고 저를 사랑했죠. 저도 그를 사랑했어요. 그러나 그녀는 질투심에 불타서 내 작은 행복을 시기했어요. 남편을 버리고 투리두를 내게서 빼앗았어요. 나는 수모를 당했고 그를 잃었어요. 두 사람은 사랑하고 있어요. 나만 혼자 울고 있답니다. 루치아 맙소사! 어떻게 너는 그런 끔찍한 이야기를 할 수 있느냐? 오늘같이 성스러운 날. 산투차 나는 저주받았어요. 아, 어머니, 저를 위하여 하나님께 기도해 주세요. 다시 한번 투리두가 내게 돌아오기를 간절히 빌어주세요. 루치아 (성당 안으로 들어가며) 구원하여 주소서, 마리아여. Fiorenza Cossotto, mezzo-sop Maria Gracia Allegri, mezzo-sop Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Herbert von Karajan, cond 2015/9/04 라폴리아