함께 나누는이야기

'백학'The cranes - 호보로스토프스키 / 음정 라폴리아님

그 작은숲 강가 2014. 11. 25. 08:47


Russian songs Yan Frenkel Cranes (Zhuravli) '백학' 체첸공화국 민요번안, 러시아 가요 백학은 러시아의 가사가 아닌 러시아와 적대관계로 독립투쟁을 벌이고 있 는 체첸 공화국의 음유시다. Crane(백학)이라는 제목의 이 곡은 체첸 유목민 전사 (戰士: Warrior)들의 영광된 죽음을 찬미하는 음유시에 러 시아가수가 현대적인 곡을 붙인 것으로 전쟁에서 숨진 젊은이들이 학이 되어 서쪽 하늘을 슬프게 울면서 날아가 며, 자신도 그 학의 무리 가운데 비어있는 한 자리를 찾 는다는 내용이다. Zhuravli (Журавли) Мне кажется порою, что солдаты С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый, Летит в тумане на исходе дня. И в том строю есть промежуток малый - Быть может это место для меня. Настанет день и журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле. Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Мне кажется порою, что солдаты С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Cranes / 학(鶴) 유혈의 전장에서 돌아오지 못한 병사들이 낯선 땅에 쓰러져 학이 되어버리고 말았다는 생각이 이따금씩 드네. 저들이 아득한 시간에서 날아와 울부짖는 것은, 우리가 자주 슬픔에 겨워 하늘을 바라보며 침묵에 젖어있기 때문이 아닐까? 피곤에 지친 새들이 떼를 지어 석양의 안개 속을 날아다니네. 저들 무리 속의 작은 틈새는 어쩌면 나를 위한 것이 아닐까... 학의 무리처럼 새날이 찾아들면 나도 그들처럼 회색 안개 속을 훨훨 날아보리. 여기 남겨진 우리들 모두에게 하늘 아래서 새처럼 울부짖으면서 The cranes Sometimes it seems to me that the soldiers, Which haven't returned from blood's fields, Haven't layed in our land, But have turned into white cranes. From those distant times They fly and we hear their voices. Is it because so often and so sadly We are falling silent and looking into heaven? The tired crane flock flies, flies through the sky, Flies in the mist at the end of the day. And it is a small gap in this order - Perhaps this place is for me. The day will come, and in such crane flock I'll swim in the same blue-gray haze. Calling out like a bird from the heavens All of you who are left on earth. Sometimes it seems to me that the soldiers, Which haven't returned from blood's fields, Haven't layed in our land, But have turned into white cranes. Dmitri Hvorostovsky, baritone Moscow Chamber Orchestra Constantine Orbelian, cond 2014/11/24 라폴리아