함께 나누는이야기

푸치니//마농 레스코 2막 2중창 '오 사랑스러운 그대..너 너 사랑 너' - 몽세라 카바예, 도밍고 / 음정 헤라~님

그 작은숲 강가 2017. 5. 1. 03:35


Puccini Manon Lescaut (Atto II) Oh, sarò la più bella!...Tu, tu, amore? Tu? 당신 사랑하는 그대..너 너 사랑 너 <제2막> 정열의 2중창(마농, 데 그리외) 마농이 혼자있는데 문이 열리더니 뜻밖에 데 그리외가 나타난다. 데 그리외는 자신을 버리고 떠난 마농에게 원망과 욕설을 퍼붓는다 그러나 마농은 아직도 나는 당신을 사랑한다면서 그에게 매달려 애원하는데 두 사람의 장대한 2중창 '당신 사랑하는 그대' 가 시작된다. 데 그리외는 열정적으로 온몸에 감겨드는 그녀를 거부하지 못하고 결국 그녀를 뜨겁게 안는다. 이제 두 사람 사이에 앙금은 눈처럼 녹고 다시 뜨겁게 사랑이 불타오른다. 이 긴 사랑의 2중창은 마치 바그너의 한 장면처럼 반음계적인 기법이 보이는 뛰어난 곡으로서 그야말로 사랑 외에는 아무것도 보이지않는 듯이 마력적이다. 두 연인은 마농의 침대 위에서 자신들의 격정을 불태운다. Manon Oh, sarò la più bella!.. [prende la mantiglia posata sopra una seggiola: sente che qualcuno s'avvicina; crede che sia il servo. Dunque questra lettiga?.. [Des Grieux apparre alla porta; è pallidissimo: Manon gli corre incontro in preda a grande emozione. Tu amore? Tu? Sei tu, mio immenso amore?.. Dio! Des Grieux (con gesto di rimprovero) Ah, Manon! Manon Tu non m'ami?.. Dunque non m'ami più? Mi amavi tanto! Oh, i lunghi baci! Oh, il lungo incanto! La dolce amica d'un tempo aspetta la tua vendetta... Oh, non guardarmi così: non era la tua pupilla tanto severa! Des Grieux (violentemente) Si, sciagurata, la mia vendetta... Manon Ah! La mia colpa!.. È vero! Io t'ho tradito! Si, sciagurata dimmi! Quando più nera scendeva su noi la miseria, fuggendo, volli che solo e libero tu la fortuna tentar potessi. Des Grieux Taci... che il cor mi frangi! Tu non sai le giornate che buie, desolate son piombate su me! Manon Io voglio il tuo perdono... Vedi? Son ricca! Questa non ti sembra una reggia non ti sembra una festa e d'ori-- e di colori? Tutto è per te: pensavo a un avvenir di luce; Amor qui ti conduce.. [s'inginocchia. Vedi, ai tuoi piedi io sono e voglio il tuo perdono. Non lo negar!.. Son forse della Manon d'un giorno meno piacente e bella? Des Grieux (desolato) O tentatrice!.. È questo l'antico, maledetto e desïato fascino che m'accieca!-- Manon È fascino d'amor; cedi, son tua! Des Grieux Più non posso lottar! Son vinto: io t'amo! Manon (affascinante, si alza, circondando colle braccia Des Grieux) Vieni! colle tue braccia stringi Manon che t'ama; stretta al tuo sen m'allaccia! Manon te solo brama. Des Grieux Nell' occhio tuo profondo io leggo il mio destino; tutti i tesor del mondo ha il tuo labbro divino. Manon Alle mie brame torna, deh! torna ancor! Alle mie ebbrezze, ai baci lunghi, d'amor! Des Grieux In te, Manon, s'inebria l'anima ancor! I baci tuoi son questi! Questo è il tuo amor! [Manon si abbandona fra le braccia di Des Grieux, che dolcemente la fa sedere sul sofa. Manon M'arde il tuo bacio! Dolce tesor, vivi e t'inebria sovra il mio cor. Des Grieux Nelle tue braccie care v'è l'ebbrezza, l'oblio! Manon La mia bocca è un altare dove il tuo bacio è Dio! [con immensa dolcezza mormorato. Labbra adorate e care!.. Des Grieux Manon, mi fai morire! Manon Labbra dolci a baciare!.. Des Grieux Dolcissimo soffrire!.. Montserrat Caballé, sop Placido Domingo, tenor New Philharmonia Orchestra Bruno Bartoletti, cond 2017/4/29 헤라~